Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

Chương 43: Chương 43


Động vật nhỏ lông xù xù
*
Sinh vật nhỏ bé này giống mèo đến mức Vân Khê không muốn ăn thịt nó nếu không cần thiết, nhưng trong môi trường tự nhiên này, cô không thể ngăn những động vật khác ăn nó.
Hoang dã có quy tắc sinh tồn riêng, không có sự đồng cảm với kẻ yếu, chỉ có kẻ yếu và kẻ mạnh.
Nếu cô bị đông cứng trong băng tuyết, cô chắc chắn sẽ bị những động vật khác nuốt chửng.
Thương Nguyệt không nhúc nhích mà chỉ vào vật nhỏ.
Vân Khê nhìn về hướng nàng chỉ, nhìn thấy con vật nhỏ bên cạnh đống lửa, hai mắt nửa nheo, chân giơ lên, co quắp, bụng lên xuống yếu ớt.
"À? Vẫn chưa chết...!mới đông đá chưa lâu."
Trước kia hẳn Vân Khê sẽ không chút do dự cứu lấy.

Nhưng bây giờ, cô nghĩ đến khẩu phần ăn trong hai giây, sau đó lấy một mảnh lông thú, quấn lấy vật nhỏ, ôm vào lòng, sờ sờ vị trí tim nó, vẫn còn chút hơi ấm.
Vân Khê nhanh chóng lau sạch tuyết trên miệng, mũi và đầu của nó, xoa tay cho ấm, sau đó xoa xoa cơ thể lạnh cứng, cứng đờ của nó, dùng ngón tay ấn vài lần vào ngực.
Nó thực sự nhỏ, có thể giữ cơ thể của nó bằng một tay.
Thương Nguyệt ở bên cạnh nhìn.
"Cố gắng hết sức, nghe số trời đi." Vân Khê xoa xoa cơ thể của nó, nói với Thương Nguyệt: "Nếu cứu không được, ăn nó cũng không muộn.

Nếu có thể cứu được nó..."
Cô nghĩ đến thức ăn trong hố chứa rồi nói: "Cho ăn một ít khoai lang nướng đi."
Nếu là trước đây, không biết Thương Nguyệt có thể đi săn vào mùa đông, Vân Khê chắc chắn sẽ không cố gắng cứu vớt mà sẽ coi nó như một khẩu phần ăn.
Chỉ khi đảm bảo cả hai có đủ lương thực, Vân Khê mới dám thả ra lòng tốt này.
Nếu không, trong môi trường tự nhiên này, một người không thể tự mình kiếm được thức ăn thì không đủ tư cách để nuôi thú cưng.
Lông của vật nhỏ đã được sấy khô, Vân Khê vẫn đang xoa xoa cơ thể nó, ấn ngực.
Thương Nguyệt vẫn luôn quan sát, thỉnh thoảng kêu a a, đưa tay chạm vào bộ lông của nó.
Hoàn toàn không phải là thái độ đối với thức ăn.
Nàng...
Cố ý nhặt mèo con này về sao?
Phải chăng, giống như những chiếc vỏ sò và ốc xà cừ đó, con mèo này cũng là món quà nàng nhặt được và tặng cho mình?
Trong thế giới động vật tuyệt vời này, một con cá thậm chí còn bắt được một con mèo...
Vân Khê chớp mắt, nhìn sinh vật nhỏ bé đang hấp hối trên mặt đất.
Vậy tại sao lại nhặt một món quà dở sống dở chết này về?

Cũng đúng, các loài động vật sống khác đã trốn rất xa khi nhìn thấy Thương Nguyệt.
Vân Khê cũng thở phào nhẹ nhõm khi nhận ra Thương Nguyệt không coi đó là thức ăn.
Trước đây cô có chút lo lắng, nhưng sau khi giải cứu nó, Thương Nguyệt sẽ lại mất đi một loại thịt tươi mới mẻ.
Sinh vật giống mèo này vẫn luôn ở trong lãnh địa của Thương Nguyệt, nhưng Thương Nguyệt lại chưa bao giờ bắt nó làm thức ăn, cô nghĩ nó vốn không có trong danh sách thức ăn của Thương Nguyệt.
Cô tự hỏi liệu nó có bị một con mèo cái bỏ rơi không? Vẫn không tìm được thức ăn hay một cái hang ấm áp trong tuyết dày, suýt chết cóng...
Vân Khê không biết mình có thể cứu được hay không.
Nói một cách logic, nó sẽ khó sống sót sau khi bị đóng băng và ngâm trong nước, nhưng nước trong hang chắc chắn phải ấm hơn nhiệt độ ngoài trời, nên sau khi Thương Nguyệt đưa nó xuống nước, thực tế đã khiến tuyết trên lông nó tan ra.
Lông của nó dài hơn rất nhiều so với những con mèo lông dài ở thế giới loài người, đặc biệt là vòng lông trắng trên cổ rất bồng bềnh và mềm mại.
Có lẽ nó đã tiến hóa như thế này để thích nghi với thời tiết lạnh giá khắc nghiệt ở đây.

Cũng giống như ở thế giới con người, mèo ở miền Bắc có nhiều lông hơn mèo ở miền Nam để bảo vệ bản thân khỏi cái lạnh.
Nếu không cứu được, có lẽ cô sẽ để Thương Nguyệt lột lông nó.
Về mặt tình cảm, cô không thể tự mình làm được, nhưng theo lý trí, cô biết rằng trong điều kiện như vậy, cô nên tận dụng mọi thứ một cách tốt nhất.
Vân Khê chợt nhận ra rằng cô không còn tìm thấy được cảm xúc yêu thương và đồng cảm mà cô dành cho những con vật nhỏ nữa.
Hoàn cảnh đã thay đổi cô.
Bây giờ khi cô nhìn thấy một con vật yếu hơn mình, phản ứng đầu tiên của cô là nó có độc không? Nó có thể ăn được không? Ngoài việc dùng làm thực phẩm còn có công dụng nào khác không?
Thương hại, thương xót những con vật yếu đuối là những tình cảm mà chỉ người trong xã hội văn minh mới có được, đối với cô bây giờ nó quá xa xỉ.
Dù sao bây giờ cô cũng là một con vật yếu đuối.
"Thương Nguyệt, giúp nhóm thêm lửa đi."
Không biết đè ép xoa bóp bao lâu, lửa trong lò đá dần yếu đi.

Vân Khê vội vàng gọi Thương Nguyệt hỗ trợ thêm củi, dùng ánh mắt chỉ phương hướng nên chất củi.
Thương Nguyệt a a một tiếng, nắm lấy khúc gỗ bên cạnh, ném hai khối vào.
Bây giờ, nàng có thể hiểu được phần lớn lời nói của Vân Khê mà không cần Vân Khê thực hiện một số động tác cơ thể cường điệu.
Đúng là một con cá thông minh.
Sau khi Thương Nguyệt hiểu đúng ý tứ và có hành động tương ứng, Vân Khê sẽ mỉm cười với nàng để bày tỏ lòng biết ơn và động viên.
Khi Thương Nguyệt nhìn thấy cô cười, nàng sẽ a a và mỉm cười đáp lại.
Que diêm kêu tanh tách và cháy, Vân Khê ấn đến đốt ngón tay đau nhức, chân tê dại, vật nhỏ dưới chân rốt cuộc tỉnh lại một chút, tứ chi khẽ run lên, sau đó, phạm vi cử động càng ngày càng lớn, chuyển từ tư thế bốn chân trên không sang nằm xuống đùi cô, bảo vệ bụng mình, há miệng, phát ra âm thanh "meo meo" tương tự như tiếng mèo sữa.
Vân Khê sửng sốt.
Trong đầu cô chỉ có một suy nghĩ: Thực sự cứu sống được rồi...
Không biết phải phản ứng thế nào, cô đờ đẫn đút cho vật nhỏ một ít nước ấm.

Bàn chân nhỏ của nó đặt ở mép mai, vô thức thè lưỡi ra liếm nước trong mai, lo lắng liếm, có vẻ như đang rất đói.
Thương Nguyệt nhìn nó, trong cổ họng phát ra một tiếng a a, giống như đang giao tiếp cùng nó.
Cũng không biết nó có nghe hiểu được không.
Cô duỗi tay ra, chạm vào đôi tai nhọn của nó.
Cảm giác vui mừng và thành tựu đến muộn, Vân Khê giải tỏa cảm xúc căng thẳng của mình, nụ cười dần hiện lên trên môi.
Cô đã cứu được một sinh mạng nhỏ bé mong manh và ngoan cường.
"Mày không muốn chết phải không? Mày cũng giống như tao, cũng muốn sống." Vân Khê duỗi ngón tay, gõ nhẹ vào chiếc đầu nhỏ của nó.
"Meo——"
"A a——"
"Meo."
"A a."
Ở đó có một con mèo và một con cá đang trò chuyện, hang động dường như trở nên sống động hơn.
Vân Khê nhìn Thương Nguyệt, nói đùa: "Thương Nguyệt, từ nay hãy gọi tôi là Bác sĩ Vân."
Ai nói bác sĩ thú y không phải là bác sĩ?
Thương Nguyệt rời mắt khỏi mèo con và nhìn Vân Khê, trong mắt nàng mang theo sắc thái khác.
Vân Khê mỉm cười nói: "Hãy coi như ánh mắt của cô là sùng bái đi."
"A a a a."
Vật nhỏ kêu meo meo, đá chân, cố gắng tự di chuyển, nhưng tứ chi của nó rõ ràng vẫn rất yếu ớt, không thể cử động dù chỉ một inch, vẫn tệ liệt nằm trên đùi Vân Khê.
Vân Khê đặt nó lên ghế đá để sưởi ấm trên đống lửa và nói với Thương Nguyệt: "Cô trông nó đi, đừng để nó rơi xuống, tôi sẽ làm tổ cho nó."
Thương Nguyệt: "A a."
Cô nhặt một ít cỏ chết, lấy một mảnh lông và làm tổ gần bếp đá.
"Đêm cho nó ngủ ở đây sẽ ấm hơn."
Vào ban đêm, thứ ấm áp nhất trong toàn bộ hang động tất nhiên là chiếc giường của họ, nhưng sau khi con vật nhỏ vừa được nhặt này hoàn toàn tỉnh dậy, cô không biết nó có cắn người hay nàng tiên cá không, hay có ký sinh trùng nào trên người không.

Vân Khê không dám trực tiếp ôm lên giường ngủ.
Ở đây trong bếp đá, ngọn lửa sẽ không bị dập tắt hoàn toàn vào ban đêm mà sẽ để lại một khúc củi lớn để cháy từ từ, mang lại chút hơi ấm.
Vào mùa đông, việc nhóm lửa không hề dễ dàng, vì vậy mỗi ngày Vân Khê đều cố gắng đốt nhiều lửa nhất có thể.

Sáng hôm sau, cô cho một ít bùi nhùi vào rồi thổi, lửa nhanh chóng bùng lên.

Hôm nay có một con mèo con, vì sưởi ấm, Vân Khê đặt thêm mấy cành cây khô.
Đêm nay, Vân Khê thỉnh thoảng sẽ thức dậy xem con mèo còn sống hay không, xem ngọn lửa nhỏ trong lò đá đã tắt chưa, cũng không quên thêm chút nước vào.
Đến ngày thứ hai, vật nhỏ đã có thể ăn được, Vân Khê lập tức xé một ít thịt xông khói cho nó ăn.
Buổi tối, Vân Khê cùng Thương Nguyệt ngồi trước lò đá ăn thịt nướng.
Nó ngửi thấy mùi, lăn ra khỏi tổ, lăn xuống đất, đứng dậy, loạng choạng, ngã rồi đứng dậy, tiếp tục bước đi.
Khi nó đến cách cô chưa đầy 30cm, Vân Khê lập tức chộp lấy, đặt lên đùi, cho nó uống nước, sau đó xé thịt cho nó ăn.
Nó nằm trên đùi cô, kêu gừ gừ trong cổ họng.
Thương Nguyệt nghe được, cũng phát ra tiếng "a a a a".
Vân Khê: "Uuuuuuuu."
Cô dùng ngôn ngữ của con người, cố gắng tham gia cùng cả hai.
Một con cá và một con mèo nhìn qua, Vân Khê mặt không đổi sắc nói: "Tôi cũng có thể kêu a a."
Thương Nguyệt bỗng kêu lên: "Vân Khê."
Lần đầu tiên nghe tên mình, cô cảm thấy lo lắng như khi được giáo viên gọi vào lớp.
Vân Khê đưa tay xoa xoa đầu Thương Nguyệt: "Thương Nguyệt."
Thương Nguyệt chỉ vào đống lông xù xù trên lưng mình.
Vân Khê suy nghĩ một chút, hỏi: "Có muốn tôi đặt tên cho nó không?"
Bây giờ Thương Nguyệt có thể hiểu được rất nhiều lời nói của cô, nhưng nàng lại không giỏi diễn đạt, mỗi lần hỏi, Vân Khê đều sẽ nói chậm lại, cố gắng nói ngắn gọn.
Thương Nguyệt gật gật đầu.
Vân Khê chỉ vào nó, lại chỉ vào Thương Nguyệt, nói: "Cô là người nhặt về, muốn gọi là gì?"
Thương Nguyệt suy nghĩ một chút, chỉ vào cái hồ tròn nhỏ.
"Nước sao? Vậy thì gọi nó là Miểu Miểu đi.

Dù sao thì nó thường thích kêu meo meo."
Miểu Miểu ăn rất nhiều, gần như Thương Nguyệt ăn một bữa.
Nếu như Thương Nguyệt không phải ngẫu nhiên bắt được một ít con mồi tươi, Vân Khê cũng sẽ không dám bắt nuôi.
Nó là một con vật nhỏ rất ngoan ngoãn, hiểu tính người, có móng vuốt sắc nhọn, nhưng không bao giờ cho thấy móng vuốt của mình, nó liếm lông mỗi ngày, liếm sạch sẽ.
Ngày thường cả hai ăn gì, nó sẽ ăn đó.
Có lẽ bởi vì nhỏ tuổi hơn một chút nên đặc biệt hoạt bát, năng động, đã khám phá mọi ngóc ngách trong hang, bốn móng vuốt sắc nhọn có thể bay qua vách đá, trèo lên leo xuống vách đá.
Nhưng nếu không để nó chạm vào đồ vật, chẳng hạn như thức ăn trong lỗ chứa, cứ hét to một lần, nó sẽ ghi nhớ và không bao giờ chạm vào nữa.
Lúc đầu, nó khác với thói quen làm việc và nghỉ ngơi của cả hai.
Nó là sinh vật sống về đêm, không ngủ vào ban đêm, chạy quanh trong hang và mài móng vuốt, đi vào phòng ngủ của các nàng, ngồi lên mặt các nàng, kêu gừ gừ hoặc kêu meo meo, phiền các nàng ngủ.
Thương Nguyệt lập tức buông cái đuôi đang quấn Vân Khê ra, cuộn lại, hất tung rồi ném về phía cửa hang.
Ban ngày khi nó ngủ, Vân Khê sẽ dùng sức xoa nắn nó, khi thấy nó sắp ngủ, liền bế nó lên xoa xoa trong lòng mấy cái, tóm lại là sẽ không để nó ngủ trong lúc đó.

Ánh mắt nó mông lung, đi đứng nghiêng nghiêng ngã ngã.


Đến buổi tối, nó sẽ ghé vào vai cô, ngủ rất sâu.
Sau đó, lịch trình của nó dần được điều chỉnh giống như của các nàng, cả ngày lẫn đêm.
Giống như không cần dạy dỗ, nó nhìn thấy Vân Khê bài tiết ở chỗ nước nông trong động nước, tự nhiên học được cách bài tiết ở đó.
Cũng giống như những chú mèo thông minh trong thành phố nhìn thấy chủ của chúng đi vệ sinh và học cách tự vệ sinh trong phòng tắm.
Lúc Thương Nguyệt đi săn, Vân Khê cảm thấy có nó ở bên cạnh, thời gian cũng không quá khó khăn.
Nó thậm chí sẽ nằm sang một bên khi Thương Nguyệt phục kích con chim có cánh khổng lồ, khi Thương Nguyệt vồ lấy, nó sẽ phóng ra như một mũi tên và dùng móng vuốt đánh vào con chim có cánh khổng lồ.
Giống như Thương Nguyệt, nó có bốn móng vuốt sắc bén, thân hình nhanh nhẹn, là một thợ săn bẩm sinh.
Người duy nhất tạm thời không có khả năng săn bắn là con người vẫn đang tập bắn cung bằng cung.
Vân Khê không dám sử dụng cung tên vì sợ bắn nhầm và làm tổn thương đồng đội của mình.
Cô không đủ nhanh giống như họ để nhảy lên ngay lập tức và lao vào con chim có cánh khổng lồ khi nó chưa chuẩn bị cắn xé.
Tất cả những gì cô có thể làm là xử lý nguyên liệu, nướng thịt và khoai lang cho họ.
Vân Khê thu thập lông của những con chim có cánh khổng lồ.

Ban đầu cô muốn xem liệu chúng có thể may thành quần áo hay không, nhưng sau đó cô phát hiện ra rằng lông của những con chim lớn như vậy có xu hướng bốc mùi và thối rữa.
Cô nhặt mấy que củi rửa sạch bằng tro thực vật, buộc vào một thanh gỗ mỏng rồi làm một que trêu mèo, khi không có chuyện gì cô sẽ trêu chọc mèo, tâm trạng sẽ thoải mái hơn.
Bị nhốt trong hang động lâu rồi, tâm tình Vân Khê thỉnh thoảng có chút buồn bực, có một con thú lông lá nhỏ ở bên cạnh, tâm tình chán nản có thể tạm thời giảm bớt.
Có lẽ nó biết mình được cô cứu sống, nên Miểu Miểu và cô đặc biệt thân thiết.

Đêm ngủ nó thích ngáy bên cạnh cô.

Ban ngày nó thích nằm dưới chân cô, xoa xoa một chút, lăn lộn rồi giơ chân lên trời, để lộ chiếc bụng mềm mại, nhìn cô bằng đôi mắt trong veo mềm mại, chờ mong cô chơi đùa cùng nó.
Trái tim lạnh lùng của Vân Khê dần mềm đi, cô không khỏi ôm nó lên đặt lên đùi mình.
Nó không bỏ chạy mà chỉ nằm trên đùi cô, ngáy ngủ và liếm lông.
Cơ thể nóng hầm hập, như một chiếc lò sưởi nhỏ hay một chiếc áo khoác bông nhỏ.
Vân Khê nhịn không được, vuốt ve cái đầu nhỏ đầy lông của nó, không nhịn được hôn chóp tai nó hai lần, dùng má xoa xoa má nó.
Thương Nguyệt thấy vậy, a a vài tiếng.
Đêm đó, nàng bắt chước dáng vẻ của con mèo, duỗi người lăn lộn bên cạnh Vân Khê, nhưng lại vô tình "rầm" một tiếng, lăn khỏi tấm chiếu rơm và ngã xuống đất.
Nàng càu nhàu, sửng sốt vài giây rồi đứng dậy, quay lại chiếc chiếu rơm, nhìn Vân Khê bằng đôi mắt trong veo và dịu dàng.
Nhưng Vân Khê chỉ xoa xoa đầu nàng, nói: "Ngã có đau không? Thấp như vậy, ngã xuống chắc không đau đâu ha."
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Phân biệt đối xử, giận phát khóc!
--------.