Nguồn convert: TangthuvienEditor: Sabj
Nương tử nhà người ta giúp chồng dạy con, còn Minh Sơ lại dạy chồng dạy con.
Người khác đều nói nữ chủ nhân của Hồng Diệp trai uy phong vô cùng, chỉ có Minh Sơ biết nàng đang làm trâu làm ngựa cho người ta.
Cuối cùng có một ngày nàng chịu không nổi chạy đi tìm tướng công nhà nàng, lại thấy tướng công nhà mình một tay cầm kiếm nghiêm túc nói với nàng: “Kỳ thực ta là một sát thủ.”
=== ======
Minh Sơ loạn cào cào, trên đời có sát thủ manh* như vậy sao!
*Manh – 萌: bắt nguồn dùng là từ “moe” (萌え) trong tiếng Nhật thường dùng cho những nv trong anime-manga
萌え đồng âm với 燃え, nghĩa là bốc cháy, tức để biểu hiện tình cảm tha thiết, cháy bỏng với nhân vật. Cho nên moe 萌え trở thành 1 kiểu nói ý chỉ rằng đối tượng đc nói đến rất “yêu” (adorable, cute, lovely, etc… nói chung là thay những tính từ khen ngợi) hoặc là biểu hiện rằng người nói rất có cảm tình với đối tượng đc nói đến. (by MeteoraX). Đây là giải thích chung về từ manh, nói chung từ này rất khó tìm từ nào để thay thế nó nên ta đành để nguyên, đại khái hiểu là ngây thơ đáng yêu cũng được.