Hai canh giờ sau, huyệt ngủ của A La tự giải. Nàng mở mắt, nhìn cung điện chói lòa xung quanh, bất giác kinh sợ nhảy lên, liệu có phải mình lại trở về một triều đại nào đó? Lại bắt đầu từ sáu tuổi, nàng chịu không nổi, cúi nhìn bản thân, thấy chân tay không thay đổi mới thở phào, vừa nghĩ tới cơ thể lại thấy toàn thân mềm nhũn.

Lúc đó một cung nữ vén màn sa: "Nương nương tỉnh rồi?".

"Cái gì?". A La mở miệng, cảm thấy vẫn là giọng nói của mình. Nàng nghi hoặc nhìn cung nữ: "Vừa rồi ngươi gọi ta là gì?".

"Vương thượng bảo nô tỳ phải gọi bằng nương nương". Cung nữ nhanh nhẹn cuốn màn, lại tiếp: "Chắc nương nương đói rồi, nô tỳ đi chuẩn bị cháo hoa, hầu nương nương dùng". "Khoan đã, ai là vương thượng? Ta là gì, là cái người ngươi vừa gọi là nương nương sao? Đây vẫn là Ninh quốc ư?". A La hoang mang.

"Vâng, đây là Ninh quốc. Hôm nay là đại lễ đăng cơ của vương thượng, lúc này vương thượng có lẽ đã cho mở rộng cửa vương cung, nhận lời chúc tụng của bá quan, cũng để bách tính ngưỡng vọng".

"Hôm nay là ngày mười tám tháng ba? Ai làm hoàng đế? Lưu Phi?". A La nhớ lại, thì ra mình đã hôn mê ba ngày, vẫn còn bao điều nàng không hiểu.

Cung nữ sợ hãi: "Nương nương, đại danh của vương thượng không được gọi thẳng như vậy, tội chém đầu đó!".

Ồ, vậy là Tử Ly đã thành công ngồi lên ngôi báu. Thế còn Lưu Giác? Sao chàng còn chưa đón mình khỏi cung? A La đột nhiên kinh sợ: "Vừa rồi ngươi nói Lưu... vương thượng bảo ngươi gọi ta là nương nương?".

"Vâng!".

Trời ơi, hôn mê ba ngày, mình đã trở thành vương phi của Tử Ly sao? Xảy ra chuyện gì ư? A La sợ hãi, luống cuống muốn xuống giường. Cung nữ vội chạy lại dìu nàng đến bên bàn: "Vương thượng nói, nương nương mấy ngày không ăn uống, ngọc thể suy yếu, bồi bổ ít lâu là được".

Lúc này A La mới thấy đói. Thầm nghĩ, phải ăn cho có sức đã, nàng húp ba miếng xong bát cháo hoa, khiến cung nữ sợ hãi nói: "Nương nương cứ ăn từ từ!". A La cúi đầu húp soàn soạt hết bốn bát, chép miệng: "Vẫn muốn ăn nữa!".

"Nương nương, không nên ăn quá no!". Cung nữ hoảng hốt, nàng ta chưa thấy nương nương nào ăn khỏe như thế.

A La than thở: "Không phải ta ăn khỏe mà bát quá nhỏ! Thôi được rồi, ta ăn thứ khác". Nàng lia đũa như bay, lại ăn sạch hai đĩa rau xào, lần này cảm thấy bụng không còn rỗng nữa, sức lực cũng khôi phục mấy phần. Nàng đứng dậy cử động thân người, cảm thấy đi lại không còn khó khăn nữa, liền nói với cung nữ: "Ta đi đây!".

Cung nữ quỳ sụp xuống: "Nương nương chớ đi, vương thượng đã nói, làm đại lễ xong người sẽ quay lại. Nương nương đi rồi, nô tỳ biết ăn nói thế nào!".

Quả thật nàng muốn đi xem đã xảy ra chuyện gì nên liếc nhìn cung nữ đang quỳ dưới đất: "Ngươi lại đây!".

Cung nữ rón rén đi đến, A La giơ tay xỉa một nhát, cung nữ "ái ôi" kêu lên một tiếng, nhìn nàng, lại không dám ra tay. A La nhìn bàn tay mình, thở dài: "Ta chỉ định đánh ngất ngươi, như vậy ngươi sẽ dễ nói, nhưng bây giờ tay ta không có sức, ngươi đành giả vờ vậy!".

Cung nữ lại quỳ trước mặt nàng: "Nương nương, nô tỳ khẩn cầu nương nương đừng đi". A La bực mình, hét lên: "Không được gọi là nương nương, ta còn chưa lấy vương thượng của các người!".

Cung nữ ngớ người, quỳ phục trên đất không dám nói gì, tay nắm chặt gấu váy A La. A La cúi người, nói: "Ngươi bỏ tay ra, ta không có sức đánh ngất ngươi, lấy thứ gì đánh vào đầu ngươi ta lại không nỡ!".

Cung nữ ngẩng đầu, mắt ngân ngấn nước, tay vẫn nắm riết không buông. A La lại thở dài: "Thôi được, ta không đi, đằng nào người cũng mềm nhũn. Ngươi pha giúp ta cốc trà, ta ở đây chờ vương thượng của ngươi".

Cung nữ mừng rỡ cười, đứng lên pha trà. A La dằn lòng, nhân lúc cung nữ quay lưng, vớ lấy chiếc ghế bọc gấm giáng một nhát, cung nữ đổ xuống. A La than thở: "Không đánh ngất ngươi, vương thượng ngươi sẽ trách tội ngươi, ta chỉ nghe hai chữ "nương nương" đã sởn gai ốc rồi".

Nhìn chiếc váy trên người mình, A La nhanh tay cởi áo ngoài của cung nữ mặc lên người, nàng soi gương, buông mái bờm xuống trán, rồi bê khay trà đi ra khỏi điện.

Vừa bước ra bậc thềm đã nhìn thấy cấm vệ quân, năm bước một người đứng gác, mười bước một trạm gác, hôm nay Ninh vương đăng cơ đương nhiên phải canh gác cẩn mật. Nàng nhìn quanh, thấy bên phải có một khoảnh um tùm rất giống ngự hoa viên, đầu thầm nhớ lại sơ đồ vương cung trước đây đã bảo Lưu Anh vẽ. Vừa rồi cung nữ nói, đã mở trung môn đón dân chúng vào ngưỡng vọng, vậy thì từ đó lẻn ra khỏi cung là lối thoát duy nhất, còn bá quan nhất định đang tề tựu ở ngoài đại điện.

Liệu có thể gặp Lưu Giác không? A La đi về phía cửa cung, vừa ra khỏi tòa biệt điện chưa được năm bước đã có hai thị vệ đi đến. Nàng bê khay trà cúi đầu đứng một bên thì nghe có người hỏi mình: "Nương nương tỉnh chưa? Sao không hầu hạ trong đó mà lại ra đây?".

"Nương nương tỉnh rồi, muốn uống trà, chê trà này không ngon, sai nô tỳ đi thay trà khác. À không, nô tỳ định đến giếng ngọc lấy nước pha trà".

Thị vệ "ừ" một tiếng, "Đi mau về mau! Không được sơ suất, đó là tam tiểu thư tướng phủ, được vương thượng sủng ái".

"Vâng!". Nàng cúi đầu trả lời, bắt chước giọng nói thanh thanh của cung nữ vừa rồi. Đi được mấy bước nàng ngoái đầu, thấy hai thị vệ đã đứng ở cửa điện, nàng giật mình, rẽ vội vào con đường nhỏ. Ở đây rất ít cấm quân, A La cúi đầu bước nhanh, nhìn trước nhìn sau không có người liền nâng váy chạy thục mạng đã nghe thấy tiếng hô từ phía sau vọng lại.

Phía cửa cung cấm quân dày đặc, sức khỏe lại chưa hồi phục hoàn toàn, có khi chưa chạy đến cửa cung đã bị bắt, ai cho phép bất chấp lễ nghĩa chạy loạn trong cung như vậy? Nghĩ đến ngự hoa viên như mê cung trước mặt, nàng chạy bừa vào đó, vừa may nhân lễ đăng cơ của tân vương, các cung phi và đại phu nhân đều tụ tập trong tòa biệt điện bên cạnh Kim điện chờ bái kiến tân vương, trong ngự hoa viên không có thị vệ, cũng chẳng có cấm quân.

A La hình dung lại lần vào cung trước đây, chạy một mạch về bức tường phía tây, đột nhiên chân mềm nhũn, đành ngồi xuống. Nàng thở hổn hển, bụng nghĩ, vừa rồi mình nên ăn thêm mới phải, may mà thể lực mình vốn tốt, còn có thể cầm cự chạy được đến đây. Nàng nhìn quanh, trốn vào một bụi cây, vừa thở vừa dỏng tai nghe ngóng. Nàng giơ tay vỗ vỗ vào khuôn mặt đỏ bừng do vừa chạy nhanh, vô tình chạm vào tai. Khuyên tai! A La vội tháo một chiếc khuyên tai, y phục trên người đều thay, chỉ có đôi khuyên tai là không động chạm. Bên trong có chứa một liều pháo hiệu do Ô y kỵ đưa cho, liều pháo được ngụy trang rất khéo, đó là một hạt nhỏ giống hạt minh châu, hồi đó An Thanh vương cho nàng ba hạt, nàng giấu trong ruột nụ khuyên tai. A La tháo nụ hoa, một viên tròn màu xanh lăn trên lòng bàn tay. Nàng đập mạnh xuống một phiến đá, viên bi bật lên không, bùng nổ, phát ra một chùm pháo hoa màu lam tím.

A La nhìn pháo hoa, nhanh chóng vừa bò vừa lết đến núp trong một bụi cây cách đó hai mươi trượng, nhắm mắt dưỡng sức, chờ Ô y kỵ nhìn thấy đến cứu.

Người nhìn thấy pháo hoa sớm nhất, ngoài Ám Tiêu của Cáp tổ Ô y kỵ ra, chính là Lưu Anh đang đứng ở cửa cung. Hôm nay tân vương đăng cơ, Tiểu Ngọc cũng muốn đi xem, nghĩ đến A La, Lưu Anh liền đưa Tiểu Ngọc đến trước vương cung. Quảng trường trước cổng vương cung người đông như kiến, các cổng cung thông đến đại điện đều mở toang, bách tính từ xa có thể nhìn thấy bá quan cúi đầu quỳ lạy trong đại điện. Cấm quân đứng gác ở cửa cung, trong thành cũng tăng cường cảnh giới.

Tử Ly vận hoàng bào, đội mũ vàng ngồi trên ngai, dưới chân bá quan quỳ phục, từ đại điện nhìn ra, có thể nhìn thấy một rừng đầu người nhấp nhô trên quảng trường. Giờ khắc này chàng thực sự cảm nhận được uy quyền của một đế vương.

Khi A La bắn tín hiệu, cha con An Thanh vương đang nghe tuyên đọc sắc phong. Cung thị trịnh trọng tuyên đọc từng đạo thánh chỉ gia phong cho người có công.

Lưu Anh biết cha con An Thanh vương đang ở trong đại điện, bản thân mình lại không vào được, trong lúc cấp bách lại sinh mưu trí, kéo Tiểu Ngọc đi mua pháo tép và pháo hoa. Chàng vừa đốt, bách tính hoan hô, cũng đua nhau đốt pháo, quảng trường bên ngoài tiếng pháo chấn động, Tử Ly nghe thấy, miệng cười rạng rỡ.

Lý tướng nhân cơ hội đó bước ra khỏi hàng, cung kính nói: "Bách tính cũng biết vương thượng là bậc minh quân thánh chúa, đó là tiếng reo mừng phát ra từ đáy lòng!".

Tử Ly lòng vui khấp khởi, thảo nào các đế vương đều thích nuôi mấy nịnh thần, thảo nào địa vị Lý tướng bao năm vẫn vững như bàn thạch, lời ông ta nói quả nhiên rất dễ nghe. Lưu Anh lại đốt các loại pháo hoa, trong đó có một loại chỉ có Ô y kỵ biết đó là tín hiệu. Lưu Giác mắt liếc ra ngoài, bất chợt nhìn thấy tín hiệu đó. Tín hiệu này là của riêng Thanh tổ, có nghĩa là phía tây có cấp nạn. Phía tây Phong thành ư? Không thể, ba cổng thành đều có trọng binh, cứ coi có kẻ gây rối cũng không đến lượt Thanh tổ Ô y kỵ đứng ra bảo vệ vương phủ, huống hồ vương phủ ở phía đông thành. Lẽ nào... là phía tây vương cung, ngự hoa viên? Lưu Giác đột nhiên ý thức được, đây là Lưu Anh dùng tín hiệu của Thanh tổ báo với chàng A La đang ở ngự hoa viên.

Tim chàng đập dữ dội, người ở trong đại điện không thể bỏ đi, lòng sốt ruột như cào. Cuối cùng nghe đến thị cung đọc danh sách sắc phong dài lê thê, tiếp theo là tân vương tiếp nhận bái kiến của phi tần cùng nội quyến quan viên. Bá quan lui ra, nội quyến của những người có phẩm cấp do hoàng hậu dẫn đầu đi vào Kim điện.

Tử Ly điềm nhiên ngồi trên ngai, nhìn Cố Thiên Lâm khoan thai bước vào trong điện. Chàng không thể không thừa nhận, hoàng hậu của chàng thực ra vô cùng xinh đẹp. Mắt nhìn Cố Thiên Lâm, lòng chàng lại bay về ngôi điện bên cạnh Ngọc Long cung.

Ra khỏi Kim điện, Lưu Giác nhìn về hướng tây, pháo hoa vẫn chưa tan hết, trong không trung vẫn còn lờ mờ làn khói lam tím nhạt. Chàng ngẫm nghĩ, dựa vào trí nhớ nhanh chóng lẩn vào ngự hoa viên.

Còn chưa thấy người đã nghe tiếng thị cung hổn hển kêu lên: "Mau mau tìm người! Khi đại lễ hoàn tất, vương thượng không thấy người thì làm thế nào?". Lời chưa dứt đã thấy tiếng chân dồn dập tản ra xung quanh, có người đã chạy vào ngự hoa viên.

Chàng thầm nghĩ, chắc chắn bọn họ đang tìm A La. Nàng ấy đã vô sự rồi sao? A La, nàng thật thông minh biết trốn trong ngự hoa viên. Chàng lẩn ra một phía, vận khinh công vòng qua bọn họ, lát sau đã đứng ở chỗ phát ra pháo hiệu. Ở đây bốn bề tĩnh lặng, chàng bồn chồn khẽ gọi: "A La, nàng ở đây phải không? A La!".

A La đang tim đập chân run trốn trong bụi cây, nhìn ra ngoài qua kẽ lá. Nàng vẫn chưa hiểu chuyện gì, mấy nàng hầu đó luôn mồm gọi nàng là nương nương, khiến nàng hốt hoảng. Có chuyện gì xảy ra rồi sao? Nàng không lấy Tử Ly, không ở trong vương cung. Chưa bao giờ nàng nhớ Lưu Giác đến thế, chỉ muốn được gặp lại chàng, lòng nàng chỉ nhớ đến chàng. Lúc này A La mới hiểu, tình cảm của nàng đối với Lưu Giác đã quá sâu nặng. Mỗi phút chờ đợi đều như lửa đốt, cảm thấy thời gian trôi quá chậm, chờ đến gần tuyệt vọng, đột nhiên nghe thấy tiếng Lưu Giác, nàng thảng thốt, dường như họ đã cách biệt cả một thế giới, bỗng thất thần ngây người.

Lưu Giác gọi hai tiếng, không thấy ai trả lời, càng thấp thỏm, lại khẽ gọi: "A La, nàng có ở đây không? Là nàng phải không?".

Nàng muốn gọi chàng, nhưng lại như không thể lên tiếng, trong lúc bối rối làm động cành cây. Lưu Giác mắt lóe sáng, nhảy vọt lại, rẽ khóm lá, A La đang ngồi co ro nhìn chàng, đôi mắt to thảng thốt tội nghiệp, toàn thân dính đất và vụn cỏ, mắt ngấn nước, môi run run. Lưu Giác lòng đau nhói, chìa tay nói: "Là ta đây, nào ra đi, A La".

A La sực tỉnh, vừa bò vừa lăn từ trong bụi ra, lao vào lòng chàng òa khóc, Lưu Giác xiết chặt nàng, vỗ về: "Đừng khóc, đây là vương cung! Đừng lên tiếng!".

A La vùi mặt vào ngực chàng, cố nén tiếng khóc. Lưu Giác thấy người nàng run bần bật, chàng xót xa, càng ôm nàng chặt hơn, tai lắng nghe động tĩnh xung quanh. Một hồi lâu sau, A La mới trấn tĩnh lại, nghẹn ngào: "Cung nữ đó gọi thiếp là nương nương, thiếp rất sợ, Lưu Giác, thiếp sợ lắm! Có chuyện gì thế?".

Lưu Giác không trả lời, kéo nàng ra một chút, ngắm nhìn, người không sao, chàng thở phào, lại xiết nàng vào lòng, Tử Ly bảo cung nữ gọi A La như thế, nghĩa là nàng đã được đưa vào hoàng lăng, nàng chỉ có thể là hoàng phi của Tử Ly, chuyện này chàng biết trả lời ra sao!

Cánh tay chàng khỏe mạnh là thế, vồng ngực chàng ấm áp là thế. A La thì thầm: "Đưa thiếp đi đi, thiếp không ở trong cung, vừa vào cung cả người thiếp đã khó chịu. Ở đây chỗ nào cũng mưu kế, thiếp không thích".

Lời A La như nhát dao rạch tim chàng làm hai, đau nhói: "A La, bây giờ ta không thể đưa nàng đi!".

"Tại sao?".

"Bởi vì nàng đã là hoàng phi của Tử Ly, ta không thể đưa nàng đi!". Cuối cùng Lưu Giác khó nhọc nói ra.

A La chấn động, vừa tỉnh lại sao đã trở thành vợ bé của Tử Ly? Nàng nghi hoặc nhìn Lưu Giác, mắt đầy băn khoăn: "Thiếp chưa đồng ý lấy Tử Ly? Thiếp cũng chưa lấy Tử Ly đấy chứ?".

"Bất luận nàng có đồng ý hay không, nàng có lấy hay không, nàng cũng là phi tử của Tử Ly!".

"Vớ vẩn!". A La phát cáu, không hiểu trong hai ngày vừa rồi đã xảy ra chuyện gì, "Tử Ly không phải là người như vậy! Sao có thể vừa mới đăng cơ đã cướp thê tử của đại thần".

Lưu Giác cười đau khổ: "Không phải Tử Ly, là ta... là ta đã đưa nàng vào cung".

A La kinh ngạc nhìn chàng: "Tại sao?". Text được lấy tại TruyệnFULL.vn

"Tại vì...". Lưu Giác đang định nói, đột nhiên phát hiện có tiếng chân đi tới. Chàng kéo A La định đi, vừa nghe động tĩnh, lại dừng chân, chàng cảm thấy hình như ngự hoa viên đã bị vây chặt. Tiếng bước chân trầm tĩnh lại gần cho thấy, Tử Ly đã đến. Chàng buông tay A La, lùi sau hai bước, tình cảnh này nếu để Tử Ly nhìn thấy... chàng thầm thở dài, ánh mắt đau đớn nhìn A La.

Nàng chấn động bởi ánh mắt chàng. Tại sao Lưu Giác đau khổ như vậy, vẻ mặt bất lực như vậy? Nàng định nói, chợt nhìn thấy một toán thị vệ, nàng hốt hoảng nhìn Lưu Giác, chàng ngoảnh mặt nhìn sang chỗ khác.

Lưu Giác không thể trao nàng cho Tử Ly, không thể! Tử Ly đã bức ép chàng ư? Tử Ly vừa lên ngôi không thể làm chuyện đó. A La bất động đứng đó, đầu óc bấn loạn bởi bao ý nghĩ.

Đại lễ vừa xong, đã có cung nhân bẩm báo với chàng. Tử Ly phẫn nộ nghĩ, mình vừa quay đi người đã chạy mất. Cung nhân báo trong ngự hoa viên có tiếng người, chàng chưa kịp thay long bào đã vội vã đến đây cùng thị vệ, cung nhân lần tìm, cuối cùng đến được chỗ này. Từ xa đã thấy hai người đứng bên nhau. Tử Ly không vội vàng từng bước đi đến trước mặt A La và Lưu Giác.

Lưu Giác quỳ xuống: "Vương thượng!".

"Bình thân!". Tử Ly đĩnh đạc nói, cơn giận dội lên trong lòng.

Lưu Giác đứng đậy, tránh sang một bên. Tử Ly dịu dàng nhìn A La: "Sao lại nghịch ngợm thế, chạy vào ngự hoa viên chơi trò trốn tìm ư?".

A La nhìn chàng, Tử Ly mình vận hoàng bào vàng chói, đầu đội vương miện gắn ngọc bích, trông vừa quen vừa lạ: "Tử Ly...".

"To gan! Dám gọi tên vương thượng". Một thị vệ đứng bên, cất giọng the thé trách A La. Tử Ly nghiêm mặt nhìn người đó, khi quay lại nhìn A La ánh mắt đã trở nên dịu dàng: "Y phục bẩn hết rồi, mau theo ta về cung thay".

A La càng mơ hồ: "Bảo họ lui đi, thiếp có điều muốn nói với hai người!".

Tử Ly nhìn Lưu Giác: "Thì ra Bình Nam vương vẫn chưa nói, các ngươi lui cả đi".

Trong ngự hoa viên chỉ còn lại ba người. Tử Ly cười: "Không cần dài dòng, Doãn Chi, đệ nói hay ta nói?".

Lưu Giác bình tĩnh nhìn A La: "Hôm đó nàng đã trúng Thất hồn ngọc dẫn hương của Vương Yến Hồi, hôn mê hai ngày, chỉ có vào hoàng lăng ngâm mình trong suối băng mới giải được. Mà một nữ nhân khi đã vào hoàng lăng nhất định phải là phi tử của vương thượng, nếu không phải là phi tử của vương thượng, thì vào hoàng lăng chỉ có con đường chết!".

A La đã hơi hiểu, nhưng vẫn chưa rõ lắm, mắt nhìn Tử Ly: "Muội có thể gọi huynh là đại ca không?".

"Đương nhiên". Tử Ly cười nhạt.

"Muội biết, để cứu muội huynh đã đưa muội vào hoàng lăng, đã vào đó tất phải là phi tử của huynh. Nhưng, đại ca, muội không thể lấy huynh!". A La đã hiểu, thầm lẩm bẩm, vào hoàng lăng, tắm ở suối băng là phải lấy người, quy định khỉ gì thế!

Tử Ly choáng váng, lòng đau thắt, thầm nghĩ may mình chưa đưa nàng vào hoàng lăng. Nhưng, nàng không muốn lấy ta như vậy sao, ngay cả khi đã biết không vào cung làm phi chỉ có con đường chết, nàng vẫn không muốn lấy ta ư? Tuy nhiên mặt chàng vẫn tươi cười: "A La , muội phải hiểu, Doãn Chi và ta không thể nhìn muội chết!".

Lưu Giác tiếp lời: "Cho nên nàng nhất định phải làm hoàng phi của vương thượng!". Chàng hiểu, cho dù A La không bằng lòng, trước khi chuẩn bị kỹ càng, chàng hoàn toàn không có cách nào đưa nàng đi, bởi vì họ không thể chạy thoát, bị bắt lại, chỉ có con đường chết, lúc đó ngay cả Tử Ly cũng không thể cứu được nàng.