**** **** TẬP 2: SINH VIÊN HỌC VIỆN BÓNG ĐÁ **** **** Thứ ba, ngày 17 tháng 8 năm 2010. Zachary kiểm tra thời gian trên đồng hồ của mình. Lúc đó là 10:00 tối. [Đi ra nước ngoài chắc khó lắm .] Anh thở dài. Cùng với Kasongo và hai người Na Uy, Zachary đã đáp chuyến bay buổi sáng từ Lubumbashi đến Addis-Ababa, Ethiopia. Đó là điểm dừng chân đầu tiên trong hành trình kéo dài 22 giờ của họ tới Trondheim, Na Uy. Sau 4 giờ nghỉ ngơi ở sân bay, họ xếp hàng chờ lên chuyến bay của hãng hàng không Ethiopian hướng tới Amsterdam. Do giấy tờ được quản lý chuẩn bị tốt, họ không gặp khó khăn gì khi đi qua hải quan. Sau đó, họ lên một chiếc xe buýt sân bay chở họ đến chiếc máy bay sẽ đưa họ đến Amsterdam trong đêm. Zachary chuyển sự chú ý sang những chiếc máy bay mà anh có thể nhìn thấy lướt qua qua cửa sổ. Những người đàn ông và phụ nữ mặc áo khoác phản quang di chuyển xung quanh họ, kéo theo hàng hóa hoặc la hét hướng dẫn. Một vài phương tiện sân bay, Zachary không thể xác định được danh tính, cũng đậu bên cạnh máy bay. "Hai người có căng thẳng không?" Ông Stein, bên trái, thăm dò. Trên lưng ta là một chiếc ba lô khổng lồ mà một người đàn ông ở độ tuổi của anh ta không nên mang theo. Zachary đã tình nguyện giúp ông mang hành lý, nhưng ông già đã từ chối. "Không," Kasongo, đứng đối diện họ, trả lời. Anh ấy mặc quần áo hàng hiệu và đi giày khiến anh ấy trông giống một rapper hơn là một cầu thủ bóng đá. Đôi ủng bằng gỗ màu trắng của anh ấy đặc biệt bắt mắt trong chiếc xe buýt thiếu ánh sáng. "Đi máy bay thoải mái hơn nhiều so với đi xe buýt. Tôi rất thích chuyến bay từ Lubumbashi đến Addis-Ababa. Đồ ăn rất ngon." Anh nói thêm, mỉm cười. "Bạn đã bay rất nhiều trước đây?" Kristin hỏi từ bên cạnh anh ta. "Chà, mỗi năm chỉ khoảng một lần. Bố tôi đưa chúng tôi đi nghỉ vào mỗi mùa lễ hội. Năm ngoái chúng tôi đã ở Pháp. Nhưng đây sẽ là lần đầu tiên tôi đến Na Uy." Kasongo trả lời, mỉm cười. Zachary đã chọn đứng ngoài cuộc thảo luận. Anh ấy hơi xấu hổ khi đề cập đến nỗi sợ hãi của mình với cả nhóm, đặc biệt là với sự có mặt của cô Kristin. Sự thật là anh ấy rất sợ máy bay. Cho dù đồ đạc bên trong máy bay sang trọng đến đâu, đối với Zachary, nó sẽ không bao giờ hơn một ống kim loại bay. Thực tế rằng đây là chuyến đi đầu tiên của anh ấy ra khỏi DR Congo đã làm tăng thêm nỗi sợ hãi của anh ấy. Anh sợ hãi khi nghĩ đến việc cách mặt đất hơn 30.000 feet. Có rất nhiều thứ có thể sai ở độ cao đó. Tuy nhiên, anh ấy rất háo hức được đến Thành phố Trondheim. Ở đó, anh ấy cuối cùng sẽ bắt đầu hành trình trở thành một cầu thủ bóng đá chuyên nghiệp ở đấu trường châu Âu. Đó là điều duy nhất anh ấy đã mơ ước trong suốt kiếp trước của mình, và bây giờ tất cả cuối cùng đã trở thành sự thật. Đó là ý nghĩ duy nhất đã giúp anh đủ can đảm để chịu đựng cuộc hành trình dài. "Còn anh thì sao, Zach?" Ông Stein quay về phía anh hỏi. "Bạn có lo lắng không?" "Chà, tôi không thích máy bay," Zachary thành thật trả lời. "Tôi chỉ muốn hành trình kết thúc càng nhanh càng tốt." "Chúng ta sẽ đến đó. Đừng lo." Ông Stein vỗ lưng. Họ dành phần còn lại của chuyến đi ngắn trên xe buýt trong im lặng trước khi lên máy bay. 10 giờ 30 phút, máy bay cất cánh. Họ đã ở trên bầu trời. Zachary ngồi cạnh Kasongo trên chiếc ghế 2 chỗ gần cửa sổ nhất. Người Na Uy xếp sau họ ở hạng phổ thông. Zachary cảm thấy tốt hơn khi biết rằng mình đang ở trong chiếc Boeing-747, một chiếc máy bay phản lực khổng lồ. Anh chưa từng nghe nói về một chiếc nào, trên đường đến Châu Âu, đã bị rơi vào năm 2010 của kiếp trước. Anh phớt lờ Kasongo đang xem phim và ép mình chìm vào giấc ngủ. Zachary thức dậy vào sáng hôm sau khi máy bay hạ cánh xuống Amsterdam. Họ không dành nhiều thời gian ở sân bay Amsterdam. Với sự giúp đỡ của ông Stein, hai cậu bé đã nhanh chóng làm thủ tục hải quan và nhập cảnh tại sân bay. Trong một thời gian ngắn, họ được phép lên một chiếc máy bay khác đến Trondheim, Na Uy. Zachary thở ra một hơi căng thẳng khi máy bay đáp xuống đường băng tại Sân bay Værnes ở Trondheim sau hai giờ bay nữa. "Chào mừng đến với Trondheim." Ông Stein mỉm cười với hai cậu bé châu Phi khi đứng dậy khỏi ghế. "Chuyến bay như thế nào?" Anh ấy hỏi. “Tốt,” Zachary đáp. "Thật thú vị," Kasongo cười. "Thật tuyệt." Ông Stein mỉm cười. "Chúng tôi cần bạn ổn định chỗ ở trước trưa hôm nay. "Hãy đến hải quan ngay lập tức." Hai cậu bé đi theo người Na Uy và nhanh chóng ra khỏi máy bay. "Trời rất lạnh," Zachary nhận xét khi họ ra ngoài trời. “Đừng bận tâm đến thời tiết,” ông Stein an ủi. "Bạn sẽ sớm quen với nó thôi." Anh dẫn đường xuống cầu thang máy bay. “Tôi nghe nói rằng vào mùa đông, nhiệt độ có thể giảm xuống mức tối thiểu là -4 độ C,” Kasongo nhận xét, quấn chặt chiếc khăn quanh cổ. "Chúng tôi sẽ không có trận đấu bóng đá nào trong thời tiết như vậy. Mùa giải của chúng tôi thường kết thúc vào đầu tháng 12." Kristin cắt ngang khi họ tiếp tục vội vã băng qua đường băng của sân bay. Lúc đó là 9 giờ sáng, một trong những thời điểm tồi tệ nhất đối với một người Châu Phi đến Bắc Âu vào mùa thu. Zachary bị tấn công bởi làn gió lạnh xuyên qua chiếc áo khoác nặng nề của anh. Anh bắt đầu run rẩy trước khi xuống đến chân cầu thang máy bay. [Đến từ Châu Phi và bước chân vào Châu Âu giống như đi từ lò nóng vào tủ đông.] Anh trầm ngâm. Vào đầu giờ đó, các phòng chờ của sân bay Værnes rất thanh bình. Mọi người di chuyển một cách dễ dàng, những dòng sông yên tĩnh của nhân loại vừa được đánh thức khỏi giấc ngủ của họ. Sàn nhà sạch sẽ và trắng, phản chiếu cả những tia nắng sớm và ánh đèn nhân tạo. Vì nhóm của họ đã làm thủ tục nhập cảnh châu Âu ở Amsterdam nên họ không mất nhiều thời gian ở sân bay. Họ xuất trình giấy thông hành và ra khỏi sân bay chỉ sau bốn mươi phút. Một chiếc xe tải của Rosenborg đã đón họ từ sân bay và chở họ về thành phố. Thành phố không như những gì Zachary mong đợi. Anh mong được nhìn thấy những tòa nhà chọc trời như trong các bộ phim Mỹ quanh Trondheim. Nhưng các tòa nhà thời trung cổ bao phủ phần lớn cảnh quan thành phố. Bản thân Trondheim đã đẹp và quyến rũ với những con đường gọn gàng và kiến ​​trúc đô thị độc đáo. Những con đường thật huy hoàng khi mới thành lập. Những vỉa hè làm bằng đá xám mịn, được nối với nhau chính xác đến mức gần như không thể nhìn thấy. Các tòa nhà không kém phần lịch sử, là pháo đài của niềm tự hào của thành phố, khẳng định vị thế của nó là một trong những thành phố sinh thái trên hành tinh. Zachary nhận thấy rằng không có rác hay nước thải trên đường phố khi họ đi qua thành phố. Thành phố rất sạch sẽ so với Kinshasa hoặc Lubumbashi. "Chúng ta vừa đi qua sông Nidelva. Đó là Nhà thờ Nidaros. Có một sân bóng quanh đó để cậu có thể tập luyện trong tương lai." Cô Kristin chỉ vào một tòa nhà thờ màu xám thời trung cổ ở đằng xa khi họ băng qua một cây cầu. Cô tự chỉ định mình là người dẫn đường cho hai chàng trai Châu Phi. "Cô Kristin," Zachary ngâm nga. "Chúng ta sẽ ở đâu?" Đó là mối quan tâm chính của anh ấy vào lúc này. “Khu sinh viên Moholt,” Kristin mỉm cười đáp. "Chúng ta gần đến nơi rồi. Anh sẽ thích nơi này." Sau hai mươi phút nữa, theo ước tính của Zachary, chiếc xe van của Rosenborg đã đỗ vào bãi đậu xe của làng sinh viên. Những tòa nhà cao màu nâu, cao khoảng sáu tầng, thấp thoáng xung quanh họ. “Đây là làng sinh viên lớn nhất ở thành phố Trondheim,” ông Stein nói sau khi họ ra khỏi xe với hành lý kéo theo. "Thông thường, nơi này dành cho sinh viên quốc tế tại Đại học Khoa học và Công nghệ Na Uy." Anh ấy tiếp tục. "Tuy nhiên, chúng tôi đã đồng ý với văn phòng quan hệ quốc tế của trường đại học. Họ cũng cho phép chúng tôi cho các sinh viên quốc tế của mình ở đây. Bạn sẽ ở chung căn hộ bốn phòng với hai cầu thủ học viện khác của chúng tôi đến từ Thụy Điển." "Đi nào. Tôi sẽ chỉ cho bạn căn hộ của bạn." Ông già mỉm cười khi dẫn đường ra khỏi bãi đậu xe và đi vào một trong những tòa nhà. Kasongo và Zachary theo sau trong khi Kristin vẫn ở trong xe. Một phút sau, họ đứng trong một căn hộ đầy đủ tiện nghi trên tầng bốn của tòa nhà. Trong phòng khách, có hai chiếc tủ lạnh khổng lồ, một cái bếp, bồn rửa, đồ nội thất và các thiết bị gia dụng khác mà Zachary không nhận ra. Căn phòng được chiếu sáng bởi những tia nắng ban mai chiếu qua ô cửa sổ lớn nhìn ra bãi đậu xe. [Đây là điều không tưởng.] Zachary kết luận. Anh không thể không so sánh căn hộ với ngôi nhà của mình ở Bukavu, nơi không có điện và nước máy. "Hãy chọn một trong các phòng bên phải," ông Stein hướng dẫn. "Phòng 1 và 2 đã có người ở cùng nhà với bạn vẫn đang đi nghỉ." Anh ấy đã mỉm cười. Zachary chọn phòng số bốn trong khi Kasongo chọn phòng số ba. "Được rồi," ông Stein mỉm cười. "Đây là chìa khóa phòng của các cậu. Hôm nay các cậu có thể dỡ hành lý và nghỉ ngơi. Sáng mai tôi sẽ đưa các cậu đi gặp huấn luyện viên của các cậu." Ông đưa cho mỗi người một phong bì có ghi tên của họ. "Có thức ăn trong tủ lạnh nếu bạn muốn nấu ăn. Cố gắng đừng di chuyển trừ khi bạn phải làm thế. Nhưng nếu bạn cần mua thứ gì đó khẩn cấp, hãy đến siêu thị ngay đối diện bãi đậu xe nơi chúng ta đã ở. Tiền cho tuần cũng ở trong phong bì." "Có câu hỏi nào trước khi tôi đi không?" Anh hỏi, nhìn cả Zachary và Kasongo một cách tò mò. "Ngày mai chúng ta bắt đầu huấn luyện sao?" Kasongo hỏi. "Các huấn luyện viên sẽ quyết định sau buổi kiểm tra y tế của bạn vào ngày mai," người trinh sát trả lời. "Zach, anh có câu hỏi nào không?" "Không phải lúc này," Zachary trả lời, mỉm cười. "Chúng ta có thể nói chuyện vào ngày mai về mọi thứ khác." Chuyến đi dài đã làm anh kiệt sức. Anh cần nghỉ ngơi và chuẩn bị cho cuộc gặp với các huấn luyện viên. Anh không cần phải lo lắng về bất cứ điều gì miễn là anh có thức ăn trong căn hộ. Anh ấy rất vui vì đã đến châu Âu an toàn và mong muốn được bắt đầu khóa đào tạo bóng đá của mình. "Được. Anh bình tĩnh là tốt rồi." Ông Stein gật đầu. "Hãy chuẩn bị sẵn sàng trước chín giờ sáng mai. Vậy thì chúng ta sẽ đến học viện. Nhưng đừng làm bất cứ điều gì bạn sẽ không làm nếu bố mẹ bạn ở đó." Anh ta đã cảnh báo.